go bottom
home

Козак Мамай
Kozak Mamay

mamay-key.jpg

Kozak Mamay Zine is a Swiss-Ukrainian artzine started by an anonymous author in 2009 from Zurich, Switzerland.

Title: MAMAY'S ALIVE, HE WAS JUST THINKING.

Origin: based on very popular numerous and mostly anonymous folk paintings from the late 17th century to the present time about the Ukrainian folkloric hero Kozak Mamay (synonyms: Cossack Mamay, Cossack Mamai, Kozak Mamai, Козак Мамай), which is relaxed and immersed into the modern world.

Form: numbered miniature drawings with text, as a rule, in Ukrainian and English. Each drawing's number links to the keywords and a short explanation if appropriate. Some drawings are discreetly animated or have audio, or show hints by mouse hovering.

Along with the web publishing, these zine drawings are printed on a high precision printer as high definition miniatures (6.77 x 5.08 cm) and distributed very rarely within a narrow audience in Zurich (CH) and Kyiv (UA).

For printing: PNG 640 x 480 240dpi = 6.77 x 5.08 cm
001.
МАМАЙ ЖИВИЙ, ВІН ПРОСТО ДУМАВ.
MAMAY'S ALIVE, HE WAS JUST THINKING.
(2009)
002.*Олег Скрипка (Oleh Skrypka)
Синя його риза не рвана, У прозорих водах випрана, Тіло його тане в омані,
Думи заґратовані у брамах. Він не сам, ні з ким і не з вами, Він ніде не йде в тумані. Мамай.
(2009)
003.*Олег Скрипка
Великий спокій його лагідно чарує, Всіма вітрами і цунамі він керує. Він Мамай.
(2009)
004.*Олег Скрипка
Сяє у весняних росах, Сидить у величних позах І спить Мамай.
Весь на лазурових нивах, В ніжно-пелюсткових зливах Снить Мамай.
(2009)
005.*Олег Скрипка
Яскраві сни йому малюють водограї, Його вартують в піднебессі птичі зграї. Спи, Мамай.
(2009)
006.*Олег Скрипка
Згаяний у синіх ланах, У димах семи ладанів Сни, Мамай.
(2009)
007.*Олег Скрипка
Поза тих минулих далях, На семи високих палях Спить Мамай.
Не устане він, не діє, У семи потоках віє, Снить Мамай.
(2009)
008.*Олег Скрипка
Не вагається, не плаче, Ти - герой, міцний козаче. Спи Мамай.
(2009)
009.*нар. (folk)
Я козак Мамай, мене не займай.
I'm kozak Mamay, just pass me by.
(2009)
010.
Мамай купався
Mamay bathed
(2009)
011.
Стояв Мамай
Mamay stood
(2009)
012.
Думав Мамай
Mamay brooding
(2009)
013.
Мамай спостерігає тиск по п'ятому манометру дистилятора виноградної горілки.
Mamay observing the fifth pressure gauge of the grappa distiller.
(2009)
014.
Мамай, спостерігаючий шаблю
Mamay observing a sabre
(2009)
015.
Мамай, спостерігаючий жінку
Mamay observing a woman
(2009)
016.
Мамай, спостерігаючий люльку
Mamay observing a pipe
(2009)
017.
Мамай, спостерігаючий Землю
Mamay observing Land
(2009)
018.
Мамай опановує пузлі
Mamay mastering puzzles
(2009)
019.
Мамай, майстер пузлів
Mamay, the master of puzzles
(2009)
020.
Мамай і Віллі
Mamay and Tell
(2009)
021.
Мамай і пасхоманія
Mamay and eastermania
(2009)
022.*Лесь Подерв'янський (Les Podervynsky)
Мамай помітив красиву, ліниву, егоїстичну і дурну блядь
Mamay noticed beautiful, lazy, selfish, and stupid bitch
(2009)
023.
Мамай і провінціали
Mamay and provincials
(2009)
024.
Мамай спостерігає похорон Мамая
Mamay observing Mamay's funeral
(2009)
025.
Мамай спостерігає небо
Mamay observing the sky
(2009)
026.
Біг Мамай
Mamay ran
(2009)
027.
Мамай відпочиває
Mamay rests
(2009)
028.
Мамай сумує
Mamay sorrows
(2009)
029.
Мамай і Олесь
Mamay and Oles
(2009)
030.
Конструкт Мамая
Mamay's construct
(2009)
031.
Як Мамай рівняв Ланселоту шаблю, а то ж меч.
How Mamay straightened the Lancelot's sabre, which as a matter of fact used to be a sword.
(2009)
032.
Мамай цікавий
Mamay prying
(2009)
033.
Б'є Мамай
Mamay kicks
(2009)
034.
Мамай і слово
Mamay and word
(2009)
035.
Мамай і страх
Mamay and the fear
(2009)
036.
Мамай як сонце
Mamay as a sun
(2009)
037.*за Володимиром Винниченком (Volodymyr Vynnychenko)
Мамай і бром
Mamay and bromine
(2009)
038.
Мамай спостерігає із криниці зірку
Mamay observing a star from a well
(2009)
039.*про Віктора Ющенка (about Viktor Yushchenko)
Мамай розкрива мавпам сутність Всесвіту
Mamay revealing to apes the essence of the Universe
(2009)
040.
Мамай скарамболів
Mamay got caromed
(2009)
041.
Мамай як терези кон'юнктури як компромісу між гостротою сьогодення і віковіччям суті
Mamay as a balance of the conjuncture as a compromise between the sharpness of present and the eternity of the essence
(2009)
042.
Мамай трамбує одержимість
Mamay tramps the possession
(2009)
043.*інспіровано Діогеном (inspired by Diogenes)
Мамай відмовляється від ліхтаря
Mamay refuses the lantern
(2009)
044.
Конструкт_2 Мамая
Mamay's construct_2
(2009)
045.
Мамай аналізує обрійне марево друзяководства
Mamay craftsmanshiping skylining friendsmanship
(2009)
046.
Мамай міркує собі, чому це корабель - вона?
Mamay reasoning why is a ship she?
(2009)
047.
Мамай замислився над протиріччям між гучністю й зичністю відрижки
Mamay became thoughtful about the contradiction between loudness and stentority of a belch
(2009)
48. (Hover)
Мамай проголошує тост
Mamay toasts

Лінк від Мамая

Тост за Підарасів

Шановна громадо!

Зразу ж розставлю крапки над "ї". Я не збираюся говорити про тих, хто любить у якісь місця. Радше навпаки - про тих, хто не любить, а його все одно в ці місця мають. Причому мають, переважно, не в щойно вами залюзійоване місце, а точнісінько в голову. Хоча для початку згодилася б і ця зональна алюзія, бо зона, як і армія, як слушно кажуть, - суть маленькі моделі країни. Тобто я торкнусь речей генеральних, ширших навіть за поняття рабскості й лохізму. Мене не цікавить конкретика підарасів серед педерастів. Забудьте на хвилину про всюдисущність статевості життя.

Отже, підараси.

Факт перший. Є люди - підараси.

Факт другий. Людей не підарасів - нема.

І все ж людей таки можна поділити на дві категорії. Перша - це ті, котрі знають, що вони підараси. Друга - ті, котрі не знають.

Дивуватися такій категоризації не потрібно, бо (підкреслюю) генеральне, майже філософське поняття розподілу підарасії не є банально-бінарним, як, наприклад, між людьми і тваринами: тварини принципово не можуть бути підарасами. Декотрі з нас більші підараси, інші - менші. Та кількісна характеристика - це вторинна різниця між нами. Первісна ж різниця полягає саме в усвідомленні або неусвідомленні в собі цієї якості.

Усвідомлення, а значить зміна категорії - це перший важливий крок, бачення лиха. Далі людина розумна, не зупиняється на факті визнання. Вона намагається впливати на кількісну характеристику цього лиха в собі. Відсоток людей розумних у суспільстві є дуже важливим статистичним фактором. Базуючись на ньому, ми можемо класифікувати цілі суспільства. Стає зрозумілим звідки беруться країни-підараси - чиста статистика й нічого особистого. Ідеться про наявність або відсутність контрольного пакету акцій у країні, де кожна акція - це людина усвідомлююча й розумна.

От нарешті і стає зрозумілим мій тост, бо я п'ю за всіх людей.

Людино! Зроби два кроки! І це не "Розділяй і володарюй", - бо то пусте, а це:

Усвідом і Зменш!

Дави в собі підараса!

Алаверди наступному підарасу.
(2009)
049.
Мамай і шизофренія
Mamay and schizophrenia
(2009)
050.
Мамай спостерігає слона в порцеляновій крамниці
Mamay observing the elephant in the china shop
(2010)
051.*А. Валентинов, М. і С. Дяченки, Г. Л. Олді (Д. Громов, О. Ладиженський)
Мамай, мутація, мистецтво як втіха, остання помилка в генокоді
Mamay, mutation, art as a joy, last genocode error
злови мені білу смислу арту
(2010)
052.
Мамай аналізує Фонске, що аналізує Мамая
Mamay analyzing Fonske analysing Mamay
(2010)
053.
Мамай скутий одновимірністю мовної комунікації
Mamay bound by the one-dimensionality of the lingual communication
(2010)
054.
Мамай, криївка та енігма P-26 як спротив швайцарському лівому обивателю
Mamay, the dugout, and the enigma P-26 as a resistance against Swiss left philistines
Flutter those dovecotes!
Erschrecke diese Buenzli!
Злякай обивателя до всирачки!
(2010)
055.*Леся Українка (Lesya Ukrainka)
Мамай, зажурений із приводу зміління Того, що греблі рве
Mamay being sad for Him Who Rends the Dikes getting shallower
(2010)
056.*Роман Кухар (Roman Kukhar)
Мамай досліджує жабодава від Кухаря
Mamay researches the Kukhar's toad squeezer
Жабодав - це не стьоб, а глибока душевна рана
The toad squeezer is not a gag but the deep soul wound
(2010)
057.
Кантон помітив Мамая
Canton noticed Mamay
(2010)
058.
Мамай безінерційний
Mamay inertialess
(2010)
059.
Мамай такий самий і Мамай той самий
Mamay the equal and Mamay selfsame
(Derselbe, Der Gleiche)
(2010)
060.
Мамай чорний (n смертей і n+1 життя)
Mamay black (n deaths and n+1 lives)
- Переяславська рада, - Батурин, - Січ, - Полтава, - Січ, - Емський указ, - Крути, - 1933, - 2010, - ...
(2010)
061.
Мамай із сумнівом спостерігає підараса з дупощіпом, що тиняється місцевістю
Mamay watches doubtfully the moron with a bum pincher rambling in the locality
(2010)
062.
Мамай завершує проект хати Тараса Шевченка
Mamay completes the Taras Shevchenko's house project
(2010)
063.
Мамай і Тарасове латаття
Mamay and the Taras's spatterdock
(2010)
064.
Бурлюк, Мамай і Максимович. Мовчання про головне
Burliuk, Mamay, and Maksymovych. Silence about the main
(2010)
065.
Мамай жене попів
Mamay banishes popes
(2010)
066.
Мамай і дивні дзвіри професора Ревійода
Mamay & animalarium of professor Revillod
(2010)
067.*Олександр Архипенко (A. Archipenko)
Архипентура Мамая
Mamay's archipentura
(2010)
068.
Руїна
The Ruin
(2010)
069.
Мамай Самурай
(Потримай, каже.)
Mamay Samurai
(Hold this.) (Akechi, Amakusa, ...)
(2010)
070.
Мамай радиться зі степовою бабою
Mamay consults with a steppe demon
(2010)
071.
Мамай як муха
Mamay as a fly
(2010)
072.*Олександр Татарський (Oleksandr Tatarsky)
Мамай за Олександром Татарським
(Прибуття потягу)
Mamay by Oleksandr Tatarsky
(Arrival of a train)
(2010)
073.*Jos Stelling / Олександр Татарський
Стрілочники Стеллінг, Татарський та Мамай у процесі
The pointsmen Stelling, Tatarsky, & Mamay in process
(2010)
074.
Мамай тягнеться перед трибоєм
Mamay stretches before the trifight
Ридай, жалобна Україно,
По тих, що впали у боях!
Твоїх дітей клює невпинно
Москви двоглавий хижий птах.

Твої сини, твоя могута,
Важкі волочать ланцюги.
Наш рід Москва хотіла б люта
Ввесь вигубити до ноги.
(Яр Славутич)
(2010)
075.*почуто від Олександра Биструшкіна
І чорний колір теж нам до снаги, А тільки долю, вишиту для нас, Несуть на продаж наші вороги.
Also the black color isn't too much for us, But our enemies carry for sale The destiny embroidered for us.
(2010)
076.
Мамай-край, де справедливо
Mamayland where justly
(2010)
077.
Мамай замислився над рекурсією явищ. Клейкі нотатки
Mamay became thoughtful about the recursion of phenomena. Sticky notes
(2010)
078.
Мамай визволяє Мамая з полону
Mamay liberates Mamay from captivity
(2010)
079.
Мамай плаче, бачачи князя Володимира та Б. Хмельницького, що вимолюють прощення у своїх богів
Mamay weeps seeing the duke Volodymyr and B. Khmelnytsky begging forgiveness of their gods
(2010)
080.
Мамай перед зачиненими дверима. Синтезація Самотності
Mamay before the closed door. Synthesizing Loneliness
(2010)
081.*інспіровано Сковородою Марисі Рудської (inspired by Marysya Rudska's Skovoroda)
Сег-Мамай, Вело-Перепадя й Само-Сковорода. Роздоріжжя
Seg-Mamay, Bike-o-Perepadya and Scoo-Skovoroda. Crossing
(2010)
082.*Jan (Velvet) Brueghel the Elder, 1568 - 1625
222 Мамая ретельно досліджують мідь оксамитового Яна із середини її, його й себе
222 Mamays scrutinize the copper of Velvet Jan from inside of it, him, and themselves
(Peasant Bruegel, Hell Brueghel, Velvet Brueghel)
(2010)
083.*Михайло Стельмах (Mykhaylo Stelmakh)
Музика і біль Мамая
Mamay's music and pain
(2010)
084.*Михайло Стельмах (Mykhaylo Stelmakh)
Горілка дає блиск очам і на якийсь час молодить коня
A brandy gives a shine to the eyes and for some time makes the horse younger
(2010)
085.
Прозектуючи Мамая. Нейрооптимізація неясного, але головного
Prosecting Mamay. Neurooptimization of something vague but principal
(Brain storming?)
(2010)
086. (Hover)
Українським Брайлем: Мамай вивчає кайфологію braille-ukrainian.png
Український Брайль - транслітерація: mama& wiwqa> ka&fology|
English Braille: Mamay is studying the science of getting a kick braille-english.png
English grade 2 Braille - transliteration: mamay is study+ ! science ( gett+ a kick
(2010)
087. (Hover) ditto
Це задня сторона для штампування
This is the back side for punching
(2010)
088. (Hover)
Іди
2D-barcode content: Mamay as a barcodetender barcodetenderEN2-small.png
(2011)
089. (Animation) таки анімація
EXIT EXODUS
(2011)
090.
Мамай палить джакометтів
Mamay burning giacomettis
(2011)
091.*замовив Колюня Каплін
Мамай залишає землю, де карають на горло
Mamay leaves the land that punishes by death
(2011)
092.*вставлений пізніше монументик інспірований Ліною Костенко
Народитися, поїсти, попити, попісяти, покакати, злягтися, постригтися й у гріб
Be born, eat, drink, pee, shit, fuck, cut hair, and into the coffin
(2011)
093.
Мамай вибачається перед друзяками за те, чого не було, а також за аскетизм відносин, якого, по суті, теж не було
Mamay apologizes to friends for things that never happened and also for the asceticism of relations that actually never took place either
(2011)
094. (Animation)
Ймовірності не існує - то комбінаторики злий жарт над нами. Існує лише її теорія - зручний конструкт для наближення дійсності й екстраполяції майбутнього, хоч і невідомого нам, але від того аж ніяк не менш визначеного, ніж минуле
There is no probability, just a combinatorics's evil joke on us. There is only its theory - a convenient construct for the reality approximation and extrapolation of the future, although unknown for us but because of that in no means less predetermined than the past
(2011)
095.
- Пане Мамаю, що Ви думаєте з приводу...
- Фу!
"Mister Mamay, what do you think about..."
"Fie!"
(2011)
096. (Audio; hover)*Леся Українка (Lesya Ukrainka), змінено
Добраніч, сонечко! Ідеш на захід... Ти бачиш Українку - привітай!
Goodnight the sun. You're going west... You're seein' Ukrainka - salute!
(2011)
097. (celebrated as the 100th)
- 97-й! Ти хто?
- Я 100-й по хроно.
- І я. Ти такий самий?
- Ні. Я той самий.
- Ааа...
"97th, who are you?"
"I am the 100th in chrono."
"Me too. Are you the equal?"
"No. I am selfsame."
"I see..."
(2011)
098.
Мамай штучно звузив інформаційний канал зі світом
Mamay has intentionally narrowed the information channel to the world
(2011)
099.*за Михайлом Коцюбинським (Mykhailo Kotsiubynsky) / Сергій Параджанов (Serhiy Paradzhanov), Wolfgang Mattheuer
Чугайстир, Мамай та Сізіф Маттхойера пустилися в танок
Chuhaystyr, Mamay, and Mattheuer's Sisyphus broke into dance
(2011)
100.*Олександр Довженко (Oleksandr Dovzhenko)
Мамай мазайствує, у той час як уся загребельска парафія сидить на стріхах з несвяченими пасками
Mamay is mazaying, whereas the whole parish of Zahrebellya is sitting on the roofs with unconsecrated Easter cakes
(2011)
101.
Нічний жах
Nightmare
(2011)
102. (Animation)
Мамай, нічого не роблячий
Mamay doing nothing
(2011)
103.
Вкрали назву - Ми винайшли іншу
Вкрали долю - Збудуємо нову
Понівечили мову - Відновимо її
Скалічили людей - Виховаємо кращих
Stole the name - We discovered another
Stole the destiny - Let's build up anew
Disfigured the language - Let's reconstruct
Crippled the people - Let's cultivate
(2011)
104.*за Пантелеймоном Кулішем (Panteleymon Kulish)
Зборонці Кирило Тур, Мамай і Петро Шраменко. У вир.
The warriors Kyrylo Tur, Mamay, and Petro Shramenko. Into the vortex.
(2011)
105.*за Іваном Багряним (Ivan Bahriany)
Мамай із Кішкою. Зелений клин.
Mamay with a cat. Zeleny Klyn.
(2011)
106.
Мамай швидкий
Speedy Mamay
(2011)
107.
Мамай буденний
Customary Mamay
Мамай святковий
Mamay festived
Мамай лубочний
Mamay crafted
(2011)
108.*за Ліною Костенко (Lina Kostenko)
Мамай і непокаране зло, що ся реґенерує
Mamay and unpunished evil being regenerating
(2011)
109.*за Юрієм Щербаком (Yuri Shcherbak) / тло: невід. художник ("Волод"?)
Мамай та І.П. Гайдук навміказукі на тлі ЗЕКу-116 Ю. Щербака
Mamay and I.P. Hayduk mikazukiing in front of Y. Shcherbak's ZEK-116
(2011)
110.*Ambrose Bierce
Мамай у дикому вівсі, заломлений крізь чудовисько Амброза Бірса
Mamay in the wild oats refracted through the Damned Thing by Ambrose Bierce
(2011)
111.*ницик - ница людина з добре розвиненими ковтальними рефлексами
Мамай проминає демонстрацію нициків
Mamay passing by a demonstration of meanies
Патяк!
(2011)
112.
Джеймс Мейс. Козак Мамай. Пустеля.
James Mace. Kozak Mamay. Desert.
(2011)
113.
Мамай веселковий
Mamay rainbowy
(2011)
114.
Мамай рвонув
Mamay yanked
(2011)
115.*Kurt Laurenz Metzler
Мамай із банкірами
Mamay with bankers
(2011)
116.
Мамай імітуючий
Mamay mimicking
(2011)
117.*Andrew Wyeth
Мамай із сином Альберта
Mamay with the Albert's son
(2011)
118.*з розмови з Ондрієм Верланем
Мамай розгубився між Мінервою і Підорвою
Mamay embarrassed between Minerva and Pidorva
(2011)
119.
Чоловічки графітують Мамая
Manikins graffiting Mamay
(2011)
120.
Мамай пролітає над Землею, що копирсається у власному лайні
Mamay is flying over the Land that rummages in its own shit
(2011)
121.*1649 - Гетьманщина, 1710 - Конституція Орлика, 1918 - УНР, 2004 - Помаранчева революція
2004
(2011)
122.
Мамаї платанові
Planeish Mamays
(2011)
123.
День Незалежності
Nationalfeiertag Fête nationale Festa nazionale Fiasta naziunala
(2011)
124.
Шкрябаючи Мамая
Doodling Mamay
(2011)
125.*Harald Naegeli, The Sprayer of Zurich
Мамай та Ундіна Неґелі
Mamay and Naegeli's Undine
(2011)
126.
Мамайові палі
Mamay's pikes
(2011)
127.
Петробуд
Petersbuild
(2011)
128.
Мамай штовхає Уншпуннен-Камінь на 4 м 21 см
Mamay throws the Unspunnen Stone 4.21 m
(2011)
129.
1. Я знаю, це можливо. 2. Я не знаю як. 3. А чи потрібне воно тоді?
1. I know it is possible. 2. I do not know how. 3. Is it needed then?
Hey! Zermelo! Make a choice!
(2011)
130.*Віка Врадій (Vika Vradiy)
А в мене в морі риби ходять тихо так, як я.
Я маю своє море, то моя німа сім'я.
The fishes are by me in sea, going silently like me.
I have my very own sea, that is my dumb family.
(2011)
131.*формула з трьох "з" Олександра Биструшкіна
заздрість, зрада, зиск
envy, betrayal, lucre
(2011)
132.*ймов. Едуард Странадко (Eduard Stranadko) / Selbstbildnis Gottfried Helnwein
Нестерпна Радість Буття
Unbearable Joy of Being
HELNWEIN-MAMAYN
(2011)
133.*формула народної більшості демократичної України 2010-го за Іриною Фаріон
плебс, охлос, чернь
plebs, mob, commoners
(2011)
134.
Життєвий простір для норожиття шоролюдей
The living space for burrowliving of the blindershumans
вібриси
whiskers
(2011)
135.
Мамай досліджує топірцем біологічну мережу брехні
Mamay investigates with an ax a biological network of lie
(2011)
136.*fisherman from a painting of A. Tatari (Sey, 87)
Мамай перестрів креольського рибалку в баченні А. Татарі
Mamay came across a Creole fisherman as seen by A. Tatari
(2011)
137.
Життя під страхом кокосу
Life under the fear of coco
(2011)
138.*Dirichlet tessellation
Розштовхування локальних свобідок, як то заповідав Георгій Вороний
Elbowing of the local freedomlets as taught by Heorhiy Voronyi
(2011)
139.
Мамай досліджує явище распальцовкі шуркенштаатів
Mamay investigates the Schurkenstaaten' phenomenon of the finger spreading
Креслення нічної каблучки для прихованого відпочинку пальців
Drawing of night ring for hidden resting of fingers
(2011)
140.
Мамай сурмує одержимість
Mamay trumpets the possession
(2011)
141.
Двобій не на жарт Ґеґа проти Стьобу. "Хаджіме!" - каже Мамай
Sparring Gag vs. Styob. "Hajime!" says Mamay
始め
(2011)
142.*нар. (folk)
Хоч ти на мене дивишся, не вгадаєш, як звуть, звідки родом, тому що в мене не одне ім'я, а є їх до чорта
Even if you are looking at me, you cannot guess how I am named, where I am from, because I have not one name but a helluva lot of them
(2009)
143.
МАМАЙ ЖИВИЙ, ВІН ПРОСТО ДУМАВ
MAMAY'S ALIVE, HE WAS JUST THINKING
(2010)
144. (Audio)*Олесь Санін (Oles Sanin) / нар. (folk)
Козак Мамай, Лицар волі і честі
Kozak Mamay, Knight of Freedom and Honor
(2009)

145. (Animation)

МАМАЇАНА ЧАСТИНА 02
MAMAYOLOGY PART 02

(2011)
146.
Мамай знайшов голку у стозі сіна й готує її до верблюда
Mamay found a needle in a haystack and prepares it for a camel
(2011)
147.
Мамай як база (n-p-n)
Mamay as base (NPN)
(2011)
148. (Hover)
Знемовлена активність розуму
Languageless activity of the mind
(2011)
149.*Zodiac Fountain in the H.R. Giger's garden
Мамай понад Ґіґером, від якого до кітчу один крок довжиною в життя
Mamay over Giger, from whom toward the kitsch is one lifelong step
(2011)
150.*В. Пєлєвін, "Самітник і Шестипалий" (V. Pelevin, "Hermit and Sixfinger")
Мамай і Шестипалий роблять вправи, шо необхідні - Самітник це точно знає.
Mamay and Sixfinger make exercises, which are indispensable - Hermit knows for sure.
(2011)
151.*The Tryzub Diaspora Logo is of the British band "The Ukrainians"
DIASPORA
(2011)
152.
Без Мамая в голові
Mamayless in the head
(2011)
153.
Уяви Мамая, збагни Мамая, створи свого Мамая.
Imagine Mamay, grasp Mamay, create your Mamay.
Свтрои всгоо аМамя
(2012)
154.
Мамай скам'янів
Mamay stoned
(2012)
155.
Український біль
Ukrainian pain
(2012)
156.*за Михайлом Стельмахом (Mykhaylo Stelmakh)
I славно було Мамаю на душі, так уже тепер не буває...
And nicely was it on the Mamay's soul, nothing like that now...
(2012)
157.
Мамай зупинився (перепочити просто).
Mamay stopped (just for resting).
(2012)
158.*татові (to my father)
Мамай розповідає Зойці казочку
Mamay tells a story to Zoyka
(2012)
159.*Ярослав Стельмах (Yaroslav Stelmakh)
Мамай Стельмах, або ж Славко, з Ямахою
Mamay Stelmakh, called Slavko, with Yamaha
Харпак! Смердючий лотр! Пацючий потрух!
Пігмей горбатий! Карлик осоружний!
Про намисел твій підлий я прознала!
Недолюдок мерзенний, потороча!
Тобі узять мене на глум скортіло?
Собаче стерво, виродок, непотріб!
Ти ж світові явив свою глупоту,
Як скалічілим розумом своїм
Додумавсь до падлючого паскудства!
Ах, ірод! Бевзень! Талалай! Мугир!
Потворисько, поганище, дурисвіт!
Брехло, і телепень, і підла шельма!
Ницота ница, кеп, мурляка, ґевал,
Безверхий дурень, репане мужло,
Солоний мудь, невдячник, скурвий син,
Недоум, бельбас, йолоп, віроломець!
Лайно, на котре й мусі гидко сісти!
Та щоб він зслиз, собаки б його з'їли,
Та щоб він і до ранку не дожив!
Ні - хай живе ще довгії роки,
І кожен день бодай йому приносить
По сорок невигойних болячок!
(2012)
160.
Мамай гледить чорне. Порожнеча небуття.
Mamay sees black. Emptiness of nothingness.
Змамаюємо ніч
Let's mamay me the night
(23.01.2012)
161.*пам'яті А. Стругацького, Н. Піросманашвілі та О. Татарського (in memory of A. Strugatsky, N. Pirosmanashvili, and O. Tatarsky)
Мамай зацікавився психологією двірника за покликанням, що живе у злагоді із собою та іншим всесвітом
Mamay took an interest in the psychology of a street sweeper by vocation, who lives in peace with himself and other universe
МУСОРГ
(2012)
162.
Мамай підхоплює падаючі нейронні структури
Mamay catches the falling neuron structures
(2012)
163. (Animation)
Мамай пішов, приходить Мамай.
Mamay went, Mamay comes.
(2012)
164.*за Олесем Бердником
Мамай зустрічає Радісну Істоту в недоступних для руйнаторів місцях
Mamay meets Joyful Creature in the inaccessible to destroyers places
(2012)
165. (Audio; hover)*to James Paul McCartney
Мамай Маккартні, ще відомий як Пол, співає дебілам, олігофренам, а також гідро- та анацефалам пісеньку про майже вщент заповнену пам'ять, трек 5.
Mamay McCartney, also known as Paul, sings to debils, oligophrens, as well as hydro- and anencephals a songlet about the almost totally filled up memory, track 5.
MEMORY ALMOST FULL
FOR MY SOULMATE LLM
(2012)
166.
Мамай: Тлумачення Стіни.
Mamay: Exegesis of Wall.
Auslöser / Jabba Duff / Child / Golden rapier on fixator / intention flow
(2012)
167.
Мамай нагадує своїм друзям у Джека Деніела пити відповідально.
Mamay reminds his friends at Jack Daniel's to drink responsibly.
sip by sip
(2012)
168.
Рудий Мамай
Red Mamay
(2012)
169.
Мамай і стрілочник Z: синхронізація намірів.
Mamay and the pointsman Z: intentions' synchronization.
გამარჯობა
բարև
SBB Wald
Stencil's prototypes:
strilochnyk-Z.jpg wall.jpg
(2012)
170.
Мамай і страх перед ангстом
Mamay and the fear of angst
(2012)
171.
- Єдинороже! Ну ти й кітч ізолабелльский! А ти, чорний, - ні.
"Unicorn! What a kitsch di Isola Bella you are! You, blacky, ain't."
(2012)
172.*Andrew Wyeth
Мамай молодої Америки
Mamay of young America
(2012)
173.
Мамай практично набив таксидерміста
Mamay practically stuffed a taxidermist
(2012)
174.*Zoya Zalyesna
Мамай причарований
Mamay bewitched
(2012)
175. (Animation)
Мамай проти вичавлювання Внутрішніх Гебридів усілякою сумішшю та фільтрацією
Mamay is against the squeeze-out of the Inner Hebrides by all sorts of blends and filtering
(2012)
176.
Якість мрій
Dreams' quality
(2012)
177.*М. Примаченко, А. Руссо, Н. Піросманашвілі (M. Prymachenko, H. Rousseau, N. Pirosmanashvili)
Леви Головного
Lions of The Main
(2012)
178.*Roy Lichtenstein
Поп-арт і мудрець
Die Pop Art und Weise
(2012)
179.*Théophile Steinlen
Мамай Нуар як Юґендштіль
Mamay Noir as Art Nouveau
(2012)
180.
Мамай спостерігає, як Бенксі копіює Неґелі
Mamay watching Banksy copying Naegeli
(2012)
181.*Adolf Wölfli
Сумні Вьольфлі
Sad Wölflis
(2012)
182.*з-під скальпеля Пєлєвіна / from under the scalpel of Pelevin
Мамай вивчає: Пупарас понад сурою на максимумі її сучості, жадаючий допамінового резонансу.
Mamay studies: The gloomy over the sura in a maximum of her bitchiness craving for a dopamine resonance.
Don't FUCK
With the GULAG!
sniff-sniff, snaff-snaff, s.n.u.f.f.-s.n.u.f.f.
(2012)
183.
Мамайя. Чорна Пектораль.
Mamaya. The Black Pectoral.
(2012)
184.
Мамай Вільгельму Телю: Не кусати треба Біг Еппл для джазування життя...
Mamay to Wilhelm Tell: One has to not bite The Big Apple for jazzing the life, but...
(2012)
185.
Мамай слухає джазок у Сентрал Парку
Mamay hearing a jazzlet in Central Park
(2012)
186.*Alicia Keys
Мамай і Дух Маннахатти: по тонкому склу.
Mamay and Empire State of Mind (II): on a thin glass.
(2012)
187.
Ріхтерсвільський шукач. Мамай шукає разом.
The searcher of Richterswil. Mamay is searching with.
(2012)
188.
День Незалежності
Independence Day
(2012)
189.
Групове висіння Мамаїв на теренах однієї імперії
The Mamays' group hanging on the grounds of an empire
(2012)
190.
Прийшло мурло - відібрало мову. Пройшло мурло, прийшло інше. А за ним - ще. А там - іще. От чого вони приходять?
A mutt came - the tongue is lost. A mutt gone, another has come. After that one more. And then another. Tell me why they are coming?
(2012)
191.
Мамай з Аппенцелля
Mamay von Appenzell
(2012)
192.*Platzspitz
Мамай ламінарний. Цюрішпітц. Спостереження.
Laminar Mamay. Zürispitz. Observations.
(2012)
193.
Мамай збирає докупи згаяний час, крупинка до крупинки.
Mamay gets together the wasted time, grain by grain.
(2012)
194.
Мамай спіймав бабине літо
Mamay caught an Indian summer
(2012)
195.
Китайці фотографують Мамая
Chinese shooting Mamay
(2012)
196.
Мамай іде вздовж по вулиці з бляшаним барабаном і кленовими паличками, а на нього вже чекають Окуджава і Шльондорфф.
Mamay goes along the street with a tin drum and maple sticks being already awaited by Okudzhava and Schlöndorff.
(2012)
197.
Rien ne va plus, бля!
Rien ne va fucking plus!
(2012)
198.*Bruegel vs. Heyden
Мамай захищає "Брудну наречену" Брейгеля 1-го від спотворень Пітера ван дер Хейдена.
Mamay defends the Bruegel's (I) "Dirty Bride" against disfigurations by Pieter van der Heyden.
bruegel.jpgheyden.jpg
bruegel2.jpgheyden2.jpg
(2012)
199.*Hugo Simberg
Поранений Мамай
The Wounded Mamay
(2012)
200.*Віталій Нестерчук (Нестор), Дмитро Лебеденко: Народна Шевченківська премія (Залізний Мамай)
Залізний Мамай
The Iron Mamay
Ти Залізний!
You are Iron!
(2012)
201.*пам'яті Б. Стругацького (in memory of B. Strugatsky)
Мамай сумує за Струганиною А. і Б.
Mamay sorrows for the Strugaology A. and B.
ви не бажаєте літати, вас цілком влаштовує стрибати вище за натовп
you are not willing to fly, you are completely satisfied jumping higher than the crowd
Абсолютно. Абсолютно нема часу.
Absolutely. Absolutely no time.
(2012)
202.*Timothy Snyder
Кровозем'я
Bloodland
(2012)
203.
Козак Мамай. Дума про не ті гори.
Kozak Mamay. Thoughts about not those mountains.
(2012)
204.*tribute to LeRoy Neiman
Мамай-Канатоходець. Міст Вільямсбург - міст 59-ї вулиці.
Mamay the Ropewalker. Williamsburg Bridge - 59th Street Bridge.
Mamayhattan
(2012)
205.
Кращі з нас хочуть жерти, та найстрашніше - будь-якою ціною.
The best of us want to gorge, what is most horrible, at any cost.
Шоб шо?
To do what?
(2012)
206.
Мистецтво КККунсту. Мамай розмовляє з Льохманом, що пішов.
The art of KKKunst. Mamay talks to Lyokhman who is gone.
ФОТОТИПІЯ ПОЗАЦЕНЗУРНОГО ПРИМІРНИКА ВИДАННЯ 1840 РОКУ
(2012)
207.
Мамай-дезінфектор дезінфікує оточення розпилювачем дезінфікуючих рідин, що йому його подарував Колюня.
Mamay-disinfector disinfects the milieu with a pulverizer of disinfecting liquids that was presented to him by Kolyunia.
(2012)
208.*to Albert Einstein
Ну ти й брехло, Альбертику! Підміняти подію її спостереженням...
What a liar you are, Albi! Substituting an event by its observation...
Zur Elektrodynamik bewegter Körper
(2013)
209.
Мамай вдивляється у знелохнессення душі педофілофіла
Mamay peers into the lochnesslessness of the psyche of a pedophilophile
(2013)
210.
Мамай винайшов формулу суспільства
Mamay devised the formula of society
Цивілізованість = Цінність Одного Людського Життя
Civilizedness = Value of One Human Life
(2013)
211.
Згага знань
The heartburn of knowledge
(2013)
212.
Мамай замислився над протиріччям між неможливістю існування абсолютної порожнечі та абсолютною порожнечею існування сусідки N (шо її хочеться задушити на місці).
Mamay grows pensive over the contradiction between the impossibility of the existence of the absolute emptiness and the absolute emptiness of the existence of the neighboress N (coulda choked her on the spot).
MATTER NOTHING MATTER
(2013)
213.
Програма розпорошення Катерини II
The program of dispersion of Catherine II
(2013)
214.
Завжди будь собою. Окрім якщо ти можеш бути Мамаєм. Тоді будь Мамаєм.
Мамай спантеличено намагається застосувати це правило до себе.
Always be yourself. Unless you can be Mamay. Then always be Mamay.
Mamay tries bewilderedly to apply this rule to himself.
(2013)
215.
Плакучий бук, похилий крук та сивий Мамаюк.
The weeping beech, the pitch of crow, and grizzled Mamayo.
(2013)
216.
Не смутися, козаче,
Не карайся.
Поміж ворогами
Мамаєм залишайся.

Don't grieve, the kozak,
Don't suffer torments.
Remain Mamay
Between opponents.
(2013)
217.
Мамай як кобра
Mamay as a cobra
(2013)
218. (Animation)
Мамай віддав півжиття за дозвілля
Mamay gave half of life for leisure
OTIUM
(2013)
219.*Taras Shevchenko, "Son" (tr. John Weir)
Мамай бачить "Сон" Шеви, що народжує чудовиськ.
Mamay sees the Sheva's "Dream" producing monsters.

Це той Первий, що розпинав
Нашу Україну,
А Вторая доконала
Вдову-сиротину.
Кати! Кати! Людоїди!

The First was he who crucified
Unfortunate Ukraine,
The Second - she who finished off
Whatever yet remained.
Oh, butchers! butchers! cannibals!
(2013)
220.*ordered by Valeri Fadeev with dedication to Halyna
Та неси вже тую воду, Галю!
Carry finally that water, Halya!
(2013)
221.
Мамай спостерігає демос
Mamay observes demos
голосливо
votiferously
(2013)
222.
Мамай. Роздуми про життєву необхідність йоко-тобі-ґері в голову.
Mamay. Thoughts about the vital necessity of the yoko tobi geri into the head.
(2013)
223.
Мамай слуха одного друга
Mamay listens to a friend
Я сьогодні розумний, але слабкий, а завтра я буду сильний, але дурний. Післязавтра я буду сильний і розумний, а післяпіслязавтра я буду слабкий і дурний.
Today I am smart but weak, and tomorrow I will be strong but stupid. The day after tomorrow I will be strong and smart, and the day after after I will be weak and stupid.
(2013)
224.*Лєнін. Lenin
Звірячий жах охопив Мамая
A bestial horror seized Mamay
Шоб шо?
What for?
(2013)
225.*Henri Cartier-Bresson
Мамай і винороб із Шампані. Думи про духовне.
Mamay and a Champagne grower. Thoughts about spirit.
(2013)
226.
Нічого не непокоїло Мамая
Nothing disturbed Mamay
(2013)
227.*Osteria Grütli. Tribute to Christa Hunziker and Roland Hächler
Мамай, гріючись.
Mamay basking.
(2013)
228.*Association des Maîtres de Rien (AMR), Dieter Meier et al.
Мамай золотить ніщо
Mamay gilds nothing
LE RIEN EN OR
Спілка Майстрів Нічого визнає, що немає сенсу в існуванні, і живе безглуздям та незначністю.
The Association des Maîtres de Rien recognizes that there is no sense in being, and lives by nonsense and insignificance.
dieter-meier-association-des-maitres-de-rien-amr
(2013)
229.
Пастушка і Лотрек (і Мамай)
Shepherdess and Lautrec (and Mamay)
(2013)
230. (Audio; hover)*Deee-Lite as appearance
Мамай мімікує нереальність
Mamay mimes unreality
(2013)
231.
Мамай дивиться кохання і смерть
Mamay sees love and death
(2013)
232.*tribute to Ata (Toastone) Bozaci
Лінійне уширо Мамая
Mamay's linear ushiro
(2013)
233.
Тайна таємниці Мамая за сімома печатками
Mamay's secret of mystery behind seven seals
(2013)
234. (Audio; hover)*рідкий чудовий переклад із "Листя трави" Уїтмена, що його Бердник застосував у сумнівному творі "Вогнесміх" (changed from "Leaves of Grass" by Walt Whitman)
Мамай знає не більше про сутність трави...
Mamay knows not more about the essence of grass...
(2013)
235.*MyScriptFont. The font idea and order by Natalia Fadeeva
СЕ Є ПИСАНО МАМАЄМ:
se-ye-pysano-mamayem.png
THIS IS WRITTEN BY MAMAY:
this-is-written-by-mamay.png
(2013)
236.*Чортомлик (Chortomlyk)
Мамай шукав у кургані тінь Мамая, а знайшов Шілу на ґиґ.
Mamay searched in a mound for a Mamay's ghost, but found a Sheela na gig.
(2013)
237.*секстант (sextant)
Мамай прийшов у гості до Руеді Х., і не з пустою головою.
Mamay came to visit Ruedi H., not with an empty head, by the way.
(2013)
238.*wall in Leuven
Мамайські Фландрії-мрії
Mamay's Flanders-dreams
Ogen van een blauwe hond
(2013)
239.
Мамай пригадує і ставить запитання
Mamay recollects and questions
(2013)
240.*tribute to Martin Disler, "Häutung und Tanz" (Мартін Дізлер, "Линяння й танець")
Мамай вживається в белліндзонське фортечне линяння й танець
Mamay is getting the feel of the Bellinzona castle's shedding of skin and dance
(2013)
241.*Albert Geudens, Soir à Malines
Червоною ниткою Мамая крізь бегейнхоф
Mamay's red threading through begijnhof
From a systems perspective, red-threading is a means of deducing concepts, principles, and models that are common to all kinds of systems and the isomorphisms - similarities of form, shape or structure - that exist between and among systems. (Todd Johnston from Tomorrow Makers)
(2013)
242.*Моєму щирому другові Андрійку Верланю / To my very friend Andriyko Verlan
Ще тримає Мамай
Mamay still holds

When the Heart

When the heart
Is cut or cracked or broken,
Do not clutch it;
Let the wound lie open.
Let the wind
From the good old sea blow in
To bathe the wound with salt,
And let it sting.
Let a stray dog lick it,
Let a bird lean in the hole and sing
A simple song like a tiny bell,
And let it ring.
(Michael Leunig)
(2013)
243.
Мамай бачить: слова - то назавжди
Mamay sees: the words are forever
Listen and understand. This is a normal phrase, an ordinary sentence. Once said, it remains forever. Nothing can be undone.
(2013)
244.
Мамай: топтати топ тен силіконів!
Mamay: trample top ten silicones!
PIP 330cc
(2013)
245.*Георгій Якутович - не Сергій / Heorhiy Yakutovych - not Serhiy
Мамай танцює з гуцулами аркан
Mamay dancing arkan with Hutsuls
(2013)
246.*tribute to Michael Sowa
Мамай верхи на зуппеншвайнах
Mamay astride suppenschweine
(2013)
247.
Мамай просто верхи
Mamay simply astride
(2013)
248.
Мамай відчуває золото, що блищить.
Mamay senses gold that shines.
(2013)
249. (Hover) *Фіц вижив у дротовому просторі тільки завдяки тому, що второпав різницю між потенціалами. / Fitz has survived in the wire space only due to grasping the difference between the potentials.
Мамай спостерігає за маленьким ґібоном на прізвисько Фіц, що зурбанізувався й оселився у трамвайно-тролейбусних дротах.
Mamay watches a small urbanized gibbon nicknamed Fitz who settled in the tram-trolleybus wires.
(2013)
250.
Іспанія, Франція та Мексика терзають-катують Луїса Бунюеля, а Мамай не може те все здріти.
Spain, France, and Mexico torture Luis Buñuel, and Mamay cannot look at all this.
(2013)
251.
Звання "Мамай людства" № 0: Сам Мамай
The Title "Mamay of Humankind" No. 0: Mamay himself
(2013)
252.*From a supergrateful nation
Звання "Мамай людства" № 1: Мамай Іван Мазепа
The Title "Mamay of Humankind" No. 1: Mamay Ivan Mazepa
(2013)
253.*From a supergrateful nation
Звання "Мамай людства" № 2: Мамай Тарас Шевченко
The Title "Mamay of Humankind" No. 2: Mamay Taras Shevchenko
(2013)
254.*From a supergrateful nation
Звання "Мамай людства" № 3: Мамай Віктор Ющенко
The Title "Mamay of Humankind" No. 3: Mamay Viktor Yushchenko
(2013)
255.*From a supergrateful nation
Звання "Мамай людства" № 4: Мамай Сергій Параджанянц
The Title "Mamay of Humankind" No. 4: Mamay Serhiy Parajanyants
(2013)
256.*From a grateful Europe
Звання "Мамай людства" № 5: Мамай Пітер Брейгель
The Title "Mamay of Humankind" No. 5: Mamay Pieter Bruegel
(2013)
257.*Андрій Єрмоленко (з крилами), Іван Семесюк / Andriy Yermolenko (with wings), Ivan Semesyuk
Мамай із Семесюком досліджують реального пацана й конкретного пацана
Mamay with Semesyuk investigate a real lad and a concrete lad
(2013)
258.*Іван Малкович / Ivan Malkovych: Цей народ не встигає дозріть - мов абортом його виривають... / This nation does not manage to ripen, being abortion-like snatched away...
Мазепинці йдуть
Mazepists are going
Герби: Мазепа, Орлик, Войнаровьский
Arms: Mazepa, Orlyk, Voynarovsky
(2013)
259.*Доля Полтави 1709 склалася б інакше, якби не битва українців проти українців. / The destiny of Poltava 1709 would be different without the battle of Ukrainians against Ukrainians.
Мамай звинувачує Україну: Полтавська Трагедія 1709 року назавжди перекреслила успішну Європу.
Mamay blames Ukraine: The Tragedy of Poltava 1709 has forever canceled a successful Europe.
Реєстр:
Жупанів - 2
Гетьманів - 3
List:
Coats - 2
Hetmans - 3
(2013)
260.*Іван Малкович: "Напучування" / Ivan Malkovych: "Exhortation"
Мамай та Йван Малкович захищають крихітну свічечку букви "ї"
Mamay and Ivan Malkovych defend the teeny candlet of the letter "yi"
(2013)
261.
Мамай слуха одного друга 2
Mamay listens to a friend 2
Я сьогодні буду жити краще, але коротше, а завтра я буду жити довше, але гірше. Післязавтра я буду жити довше і краще, а післяпіслязавтра я буду жити коротше й гірше.
Today I will live better but shorter, and tomorrow I will live longer but worse. The day after tomorrow I will live longer and better, and the day after after I will live shorter and worse.
(2013)
262.*From a grateful humankind
Звання "Мамай людства" № 6: Мамай Франц Кафка
The Title "Mamay of Humankind" No. 6: Mamay Franz Kafka
(2013)
263.
Мамай грає Гугла
Mamay plays Google
(2013)
264.*Johann Sebastian Bach der Jüngere: Badende Hirten in einem Wald
Мамай вдивляється в Баха молодшого
Mamay peers into Bach the Younger
(2013)
265.
Мамай варить кафку
Mamay makes coffee
(2013)
266.*Ланцюг кобзарів із фільму "Поводир", Олесь Санін / The chain of kobzars from the film "The Giude" by Oles Sanin
Мамай знайшов нові очі і старі струни для розстріляних в 1934 році в Харкові кобзарів та інших гомерів, живих і мертвих.
Mamay found new eyes and old strings for the kobzars shot in the year 1934 in Kharkiv and other homers, dead and alive.
(2013)
267.*То Вона, з далекого Стрілецького. / It is Her, from the far Striletskiy.
Мамай із друзями розуміють, що таки час пити Херші.
Mamay with friends understand that it is indeed time to drink Herschi.
Миша! Чорна вода! (Так казав Її малий брат - божевільний, з вовчою пащею.)
Mouse! Black water! (So used to say Her little brother - insane, with a cleft palate.)
(2013)
268.
Мамай пролітає над Землею, що наступає на граблі
Mamay is flying over the Land that steps on rakes
(2013)
269.
Мамайсько-аарауські сюжети. "От скажи мені..."
Mamay-Aarau plots. "But tell me..."
(2013)
270.*Август Стріндберг, Біла мара ІІ, 1892. Михайло Сапожников, Цар мороку, 1918. / August Strindberg, The White Mare II, 1892. Mykhailo Sapozhnykov, The King of Darkness, 1918
Як на Мамая найшов стіх, а то ж були білі мара Стріндберга та морок Сапожникова.
How Mamay was affected by stikh, which was discovered to be the white mare by Strindberg and white gloom by Sapozhnykov.
(2013)
271.
Мамай регоче над зіткненням двох сліпаків перед бібліотекою для сліпих.
Mamay guffaws at the collision of two blind men in front of a library for the blind.
(2013)
272.
Юрій Кучеренко мамаює на Андріївському узвозі
Yuri Kucherenko is mamaying in the Andriyivsky uzviz
(2013)
273.*Гравітацію порушено / The gravity is violated
Мамай заліз у дамбу Лючендро за Вернером Люді
Mamay crept into the dam of Lucendro following Werner Lüdi
(2013)
274.
Ослівські сонячні й місячні "і" в баченні Едварда Мунка та Мамая.
The Oslo's sun- and moonlit "i"s as seen by Edvard Munch and Mamay.
(2013)
275.
Одд Нердрум і навіть парний Мамай
Odd Nerdrum and even Mamay
(2013)
276.*Справжній майстер бойових мистецтв не живе для чогось, він просто живе. / A true martial artist does not live for, he just lives.
Звання "Мамай людства" № 7: Мамай Брюс Лі
The Title "Mamay of Humankind" No. 7: Mamay Bruce Lee
Jeet Kune Do
(2013)
277.*His Master's Void or coned Nipper. (To the world's tastelessness / Світовому несмакові)
Мамай візаві з параҐреммі
Mamay vis-à-vis paraGrammy
(2013)
278.
Мамай посилює справедливість
Mamay augments the justice
Наплечники готові / Backpacks are ready
(собака) / (a dog)
(2013)
279.
Мамай, пролітаючи на стінолазі повз Швайцерхоф, маха рукою, мені й тобі.
Mamay flying astride a Schweizerhof wallcreeper waves to me and to you.
(2013)
280.
Звання "Мамай людства" № 8: Мамай Ян (Оксамитовий) Брейгель
The Title "Mamay of Humankind" No. 8: Mamay Jan (Velvet) Brueghel
(2014)
281. (Audio; hover)
Звання "Мамай людства" № 9: Мамай Бітлз
The Title "Mamay of Humankind" No. 9: Mamay Beatles
(2014)
282.
Не те щоб Мамай заохочував, а чисто раціонально: достатньо і двох фізиків Дюрренматта, аби задушити всіх трьох медсестер.
Not that Mamay encouraged, but pure rationally: two Dürrenmatt's physicists is enough to strangulate all three nurses.
(2014)
283.
Деукраїнізація Мазеп[п]и методом кастрації згідно з Дюрренматтом. Мамай запобігає.
Deukrainization of Mazep[p]a by castration according to Dürrenmatt. Mamay prevents.
(2014)
284.*Excerpts: Altan Urag, Margaret Shepherd, Taras Shevchenko
Mamay styraye kyrylyts'u z monhol'skoyi kul'tury
Мамай стирає кирилицю з монгольської культури
Mamay erases Cyrillic from the Mongolian culture
(2014)
285.*Friedrich Dürrenmatt: Der entwürdigte Minotaurus / Фрідріх Дюрренматт: Принижений Мінотавр
Новозвеличений Мінотавр
Der neugewürdigte Minotaurus
Redignified Minotaur
(2014)
286.
Мамай гуля поперечними провулками
Mamay geht Quergassi
(2014)
287.
Мамай рахує головне
Mamay counts the main
The number of atoms in the observable Universe = 1080
All images of size 640 by 480 pixels = 161843200
(The Poincaré recurrence time of the known universe = 10101010101.1 years.)
Khvanchkara / Хванчкара
На зустріч вранішній зорі по Хванчкарі.
(2014)
288.
З психоделічного дитинства аполітично майоріють хурцілави. А тобі?
Out of the psychedelic childhood loom apolitically khurtsilavas. And to you?
Всі помруть?
Will all die?
(2014)

289. (Animation)

МАМАЇАНА ЧАСТИНА 03
MAMAYOLOGY PART 03

(2014)
290.
Жабо як п'єдестал розбудови скромної чарівності укроаристократії
Jabot as a pedestal for building up the discreet charm of the ukroaristocracy
Джеймс Мейс / James Mace
Антін Мухарський / Antin Muharsky
Віктор Пінчук / Victor Pinchuk
Лесь Подерв'янський / Les Podervyansky
Катерина Ющенко-Чумаченко / Kateryna Yushchenko-Chumachenko
Баталії на жабо
Jabot battles
(2014)
291.
Звання "Мамай людства" № 10: Мамай Майдан-Січ
The Title "Mamay of Humankind" No. 10: Mamay Maidan-Sich
(2014)
292.*Ульріх Цвінглі / Ulrich Zwingli
Мамай з РГ-1 сховавсь від жлобів за нічним Ульріхом
Mamay with the RG-1 hid from mutts behind the night Ulrich
РГ-1: український ручний гранатомет "Поршень"
RG-1: Ukrainian hand-held grenade launcher "The Piston"
(2014)
293.*Mamay holds a lullaby book
Мамай. До зброї!
Mamay. To arms!
КОЛИСКОВА
LULLABY
(2014)
294.
Отримання Беркутом російського громадянства
Obtaining Russian citizenship by Berkut
П'ЯТА КОЛОНА
THE FIFTH COLUMN
чмо двожопе
the doubleassian schmuck
(2014)
295.
Чорна Україна. Вгору чи вниз?
Black Ukraine. Up or down?
(2014)
296.
Мамай завітав із Галушківки до Петриківки
Mamay arrived from Halushkivka to Petrykivka

Місяць на небі, зіроньки сяють,
Тихо по морю човен пливе.
В човні дівчина пісню співає,
А козак чує - серденько мре.

The moon is full, and the starts are shining,
A girl is boating, singing a song.
A kozak listens, his heart is pining,
His heart to her once used to belong.
(Translated by Vitaliy Shyyan, Edmonton, Canada)
(2014)
297.
Мамай оглядає коня зі стабільної стайні Констебля, бля.
Mamay inspects a horse from the Constable's stable stable.
(2014)
298.
Мамай спостерігає самотність
Mamay observes loneliness
(2014)
299. (Audio; hover)
Помилка Янки Козир: трава є.
The error of Yanka Kozyr: the grass does exist.
(2014)
300.*Проект "Великі Українці" пройшов зі шкандалєм навколо імені Бандери. / The project "Great Ukrainians" passed with scandal around the name of Bandera.
Мамай бачить чергу розпиначів Бандери - то є Мусковія, Польща, Ізраїль, Європа, ... - на тлі чвар ОУН, ОУН(р) та інших міжукраїнських абревіатурок.
Mamay sees a queue of Bandera's crucifiers - Muscovy, Poland, Israel, Europe, ... - on the background of quarrels between OUN, OUN-R, and other interukrainian abbreviations.
Українці, що чубляться.
Scuffling Ukrainians.
(2014)
301.*П'ята колона скасувала Указ Президента Віктора Ющенка про присвоєння Степану Бандері звання Героя України / The fifth column annulled the decree of the President Viktor Yushchenko on awarding Stepan Bandera the title of Hero of Ukraine.
Звання "Мамай людства" № 11: Мамай Бандера
The Title "Mamay of Humankind" No. 11: Mamay Bandera

"Якщо завтра на зміну большевизмові прийде інша форма російського імперіялізму, то він так само насамперед звернеться всіма своїми силами проти самостійности України, на її поневолення. Російський народ, як і досі, буде нести той імперіялізм, робитиме все, щоб тримати Україну в поневоленні." (Степан Бандера, 1950)

"If tomorrow the bolshevism will be substituted by another form of Russian imperialism, it will also, in the first place, use all its strength against independence and for the enslavement of Ukraine. The Russian people will, as now, support this imperialism and do everything to keep Ukraine in the enslavement." (Stepan Bandera, 1950)
(2014)
302.*А "може, головного немає зовсім?" Андрій Курков, "Дощовий курорт Вітстебл" / "Maybe there is no main at all?" Andriy Kurkov, "The rainy resort Whitstable".
Мамайові роздуми про Того, хто все життя вдосконалював гайкового ключа, щоб зручніше будувати дім, де буде відбуватись головне, але так і не дожив до головного, як не дожили його пращури, і не доживуть його нащадки. Нема меж вдосконаленню (ключа).
Mamay's thoughts about Him who was perfecting a nut wrench all his life to better build a house where the main will take place, but did not live that long for this main, nor did his predecessors, nor will his descendants. There is no limit to the perfection (of the wrench).
(2014)
303.*Повстанець Альберт ("Західний") Газенбрукс / The insurgent Albertus ("The Westerner") Hasenbroekx
Звання "Мамай людства" № 12: Мамай Газенбрукс
The Title "Mamay of Humankind" No. 12: Mamay Hasenbroekx
Радіостанція УПА "Афродита": Ви чуєте голос вільної і незалежної України!
Attention, attention! Ici diffuse la radio ukrainienne clandestine "La Libre Ukraine"!
Знищені мемуари, "радянський шпигун"... Від надвдячної бельгійської нації
Disappeared memoirs, "Soviet spy"... From the overgrateful Belgian nation
(2014)
304.*Використані матеріали: великі жлобознавці Іван Семесюк, Анатолій Ульянов (Дадакіндер), Василь Шульженко / Excerpts: great dimwitologists Ivan Semesyuk, Anatoli Ulyanov (Dadakinder), and Vasily Shulzhenko
Мускови, або ж Кацапстан, що тонуть у комплексі 140-мільйонної багатоетнічної меншовартості, зганяють зграї своїх покидьків, гопників, виродків і іншу наволоч та підкуповують місцевих безбатченків пити українську кров, а Мамай знає, що Україна буде завжди.
Muscovy, or Katsapstan, that sinks in the 140 million large multiethnic inferiority complex drives together packs of its scum, goons, degenerates, and other riff-raff, and bribes local bastards to drink the Ukrainian blood, but Mamay knows, there will always be Ukraine.
(2014)
305.
Мамай побудував власний світ, де йому дедалі тісніше.
Mamay has built his own world, which becomes tighter and tighter for him.
(2014)
306.
Мамай і феномен "Ы" Івана Семесюка
Mamay and the phenomenon of the "Ы" by Ivan Semesyuk
(2014)
307.*Юрій Кучеренко / Yuri Kucherenko
Ой коню ти вірний, подивися ти на мене...
O my faithful horse, look at me...
(2014)
308.
Тупа байдужість природи
The dull indifference of the nature
(2014)
309.
Мамай знову відшукав слід
Mamay has gotten on the trail again
(2014)
310.
Мамай за скелелазінням: болдерінг зі статевим скриком "Кундаліні!"
Mamay climbing: bouldering with a breeding scream "Kundalini!"
(2014)
311.
Мамай про користь шизофренії
Mamay about the benefit of schizophrenia
Я - це ми?
Am I us?
(2014)
312.*Ондрію (Андрієві Верланю) / To Ondriy (Andriy Verlan)
Мамай розповідав: "А під ніч, коли нікого нема, з гідропарківських кущів вилазили здоровенні цикади й качали свої м'язи. Зникали вони ще до світанку."
Mamay told: "Closer to the night when nobody is there, the huge cicadas crept out of the Hydropark's bushes and pumped their muscles. They disappeared before dawn."
(2014)
313.
Зносороження одного суспільства по Йонеско
Rhinocering of a society by Ionesco
(2014)
314.
Коли Мамай був малим, його перекосило на правий бік, бо турнік на балконі був кривий. З тих пір носить Мамай свій важкий оселедець зазвичай зліва - для компенсації вже майже відсутнього перекосу. (Подейкують, оселедець буває таким важким, що ладен служити за зброю.)
As a kid Mamay has been skewed rightwards because the horizontal bar on the balcony was not horizontal enough. Since then Mamay carries his heavy forelock mostly from the left side to compensate that practically vanished skewness. (Some tell the forelock is occasionally so heavy it could serve as a weapon.)
(2014)
315.*Жаби належать Франсуа Перр'є з Еставає-льо-Лак / The frogs belong to François Perrier from Estavayer-le-Lac
Мамай пояснює жабам, що таке риба.
Mamay explains to the frogs what a fish is.
(2014)
316.*Тож міркує собі: Організація життя забирає відчутну частину самого життя, у деяких - все життя. / So thinks to himself: Organizing life takes an essential part from the very life, by some even the whole life.
Мамай відпочиває в саду Бор о Лак
Mamay rests in the garden of Baur au Lac
(2014)
317.
То не є Мамай
This is not Mamay
(2014)
318.
Естафета гідності. Жлобо-фіно-угорська зима.
Relay of dignity. Redneck-Finno-Ugric winter.
(2014)
319. (Audio; hover)
Щедрик-в'юрок із Мамаєм оповили Землю
Shchedryk-serin with Mamay have wound round the Earth
(C) Ukrainian Folk & 1902 Mykola Leontovych (Микола Леонтович)
(2014)
320.
Тотальна серіальна ідіотизація
Total serialized idiotization
(2014)
321.
Мамай-Гуляй-Дах
Mamay the Roofer
(2014)
322.
Мамай підходить ближче, придивляється, аж таки так: київський князь Володимир, що саме повернувся з братовбивства, пердолить гареми у Вишгороді, Білгороді та на Берестові.
Mamay approaches, peers, and indeed: Kyivan duke Volodymyr, being just returned from the fratricide, fucks harems in Vyshhorod, Bilhorod, and Berestiv.
(2014)
323. (Hover) *tribute to Stephan Kurmann
Бас
Bass
(2014)
324.
Мамай пояснює холодцю, що світові не цікава Україна без українськості.
Mamay explains to the jelly that the world has no interest in Ukraine without Ukrainianity.
СЦИКЛИВИЙ ЄС / ІНША ОБАМА / КРАЇНА ВАТИ
PISS-SCARED EU / OTHER OBAMA / WADDINGLAND
(2014)
325.*алюзія на "Недержавні таємниці" Віктора Ющенка / allusion to Viktor Yushchenko's "Non-state Secrets"
Заміна трьох "З" із сюжету 131
Substitution of the three "З" from no. 131
(2014)
326.
Пал. Мамай мріє на березі океану в Цюріху.
A bollard. Mamay dreaming: Zürich Transit Maritim.
(2014)
327.
Мамайсько-маямські мрії та депресивні райони свідомості
Mamay-Miamian dreams and the depressive regions of consciousness
metromover (метродвиг); dunes; coco-fox; Wynwood arts district; Diamond condos; bollards; tribute to Rafa Macarron
(2014)
328.
Мамай у портовій пральні
Mamay at the marina laundry
Parking for electric charging only
(2014)
329.
Дайте подумати
Let me think
(2014)
330.
Мамай: занурення в Хаммерсхьоя.
Mamay: immersion into Hammershøi.
(2014)
331.
Мамай порізався під час дегустації вина
Mamay cut himself during the wine tasting
(2014)
332. (Animation) *Benjamin Burger made this hare for the club Mehrspur
Мамай, тризаєць і паралаксії пам'яті.
Mamay, trihare and parallaxing of memory.
(2014)
333.
Піпілотті Ріст, Козак Мамай та Саадет Тюркьоз насолоджуються цікавістю.
Pipilotti Rist, Kozak Mamay, and Saadet Türköz enjoy the interestedness.
(2014)
334.
Глинчуки та Мамаї штовхають
Tonies and Mamays are pushing
(2014)
335.*"Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця", Олександр Ільченко (1958) / "The Kozak Line is Immortal, or Mamay and the Woman From Elsewhere", Oleksandr Ilchenko (1958)
Ільченкова скриня, що крізніє.
Ilchenko's trunk that shines through.
Вражливий Песик Ложка / Impressionable Doggy Lozhka
Кінь Добрян / Horse Dobrian
(2014)
336.*8752 Mamays
Мамай Серпінського, або ж пенетрація дублів, як сублімація хронофобії
Sierpinski Mamay or else the penetration of doubles as sublimation of chronophobia
(2014)
337.*From overgrateful philistines
Звання "Мамай людства" № 13: Мамай Ларс фон Трієр
The Title "Mamay of Humankind" No. 13: Mamay Lars von Trier
(2015)
338.
Мамай і правда
Mamay and the truth
Богів нема. Є нескінченна вічна тупість.
There are no gods. There is infinite eternal stupidity.
Je suis CHARLIE HEBDO
(2015)
339.
CENSORED
Увага! Внутрішня цензура!
Сюжет про неіснування конкретних
aаaлaлaаaхaіaвa видалено зі страху перед aіaсaлaаaмaіaсaтaаaмaиa
Attention! Internal censorship!
The subject about non-existence of concrete
aaalalaaahasa was removed out of fear of aiasalaaamaiasatasa
(2015)
340.*Від північних заздрісників / From northern enviers
Звання "Мамай людства" № 14: Мамай Віктор Пєлєвін
The Title "Mamay of Humankind" No. 14: Mamay Victor Pelevin
(2015)
341.*Від надкритиків / From supercritics
Звання "Мамай людства" № 15: Мамай Олесь Санін
The Title "Mamay of Humankind" No. 15: Mamay Oles Sanin
(2015)
342.*Юрій Щербак. Час Тирана. (2014) / Yuri Shcherbak. The Time of Tyrant. (2014)
Щербак Мамаєві: "О, нікчемний понтяра, який плив по життю під чужим прапором."
Shcherbak to Mamay: "Look, a worthless braggart who sailed through life under false colors."
(2015)
343.*"Є у мене топір, топір..!", Георгій Якутович (1963) / "I have an ax, ax..!", Heorhiy Yakutovych (1963)
Мамайова ката з топірцем на честь Георгія Якутовича
The Mamay's kata with an ax in honor of Heorhiy Yakutovych
(2015)
344.*"Поводир", Олесь Санін (2014) / "The Guide", Oles Sanin (2014)
Психоаналіз першопричин українського трагізму
Psychoanalysis of the origin of Ukrainian tragedy
Красный Кутъ на Красний Кут
Krasny Kut wrong and right transliteration is not harmless at all
(2015)
345.*"Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця", Олександр Ільченко (1958) / "The Kozak Line is Immortal, or Mamay and the Woman From Elsewhere", Oleksandr Ilchenko (1958)
"І вагітні ходили на Мамая подивитись, аби вродилося що-небудь добре..."
"And the pregnant women went to look at Mamay to bear something good..."
"Коса над чаркою"
"Scythe over goblet"
Ет сонат, ет тонат, плювіум кве целюм дат: а хто ж мене, молодую, меум домум редукат?
Et sonat, et tonat, pluvium que celum dat: a hto zh mene, moloduyu, meum domum reducat?
(2015)
346.*Микола Степанов, Гетьман (1997) / Mykola Stepanov, Hetman (1997)
Мамай і гетьман
Mamay and the hetman
"Ти гетьман?"
"Я гетьман."
"А Степанов де?"
"Are you hetman?"
"I am hetman."
"And were is Stepanov?"
(2015)
347.*Конвалії та калина то є з пісні "Не пісня" (2001) Віка Врадій / Lilies of the valley and guelder rose are from the song "Non-Song" (2001) by Vika Vradiy
Проліски Мамаїв, або вже постріляні конвалії, вже зламана калина.
The Mamays' snowdrops, or the lilies of the valley are already shot, the guelder rose is already broken.
(2015)
348.*Юрій Щербак. Час Тирана. (2014) / Yuri Shcherbak. The Time of Tyrant. (2014)
Все закінчується. Влада, велич, могутність, жінки, хлопчики... Тільки зрада нескінченна.
Everything comes to an end. Power, grandeur, strength, women, boys... Only betrayal is endless.
"Aquila non captat muscas"
"Орел мух не ловить"
(2015)
349.*Serotonin
Хімічне щастя хоя-хоя-хо!
Chemical happiness hoya-hoya-ho!
(2015)
350.
Фізичне щастя хоя-хоя-хо!
Physical happiness hoya-hoya-ho!

(2015)
351.
Переяславська ретирада 1654
The Entreaty of Pereyaslav 1654

"В народі Московському владарює найнеключиміше рабство і невільництво у найвищій мірі... в них, окрім Божого та Царського, нічого власного нема і бути не може... бояри Московські титулуються звичайно рабами Царськими, і в просьбах своїх завжди пишуть вони, що б'ють йому чолом; стосовно ж посполитого народу, то всі вони вважаються кріпаками... продаються на торжищах... нарівні з худобою... Словом сказати, з'єднатися з таким неключимим народом є те саме, що кинутися із вогню в полум'я."
(Іван Богун, 1654)

"The ugly bondage and slavery prevail to a greatest extent within the folk of Muscovy... they own nothing, only the God and the Tsar do... the Muscovy boyars are titled the Tsars' slaves and in their appeals always write they go cap in hand to him; as to the peasantry, they all count as serfs... being sold on bazars... like cattle... In short, to unite with such a contemptible folk is the same as jumping out of the frying pan into the fire."
(Ivan Bohun, 1654)

Ланки одного ланцюга: Переяславська рада => Полтавська битва => I світова => II світова => III світова... (як на 26.04.2015)

The Links of the same chain: The Treaty of Pereyaslav => The Battle of Poltava => World War I => World War II => World War III... (as of April 26, 2015)
(2015)
352.
Тримюнстер
Trimünster
(2015)
353.*"Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця", Олександр Ільченко (1958) / "The Kozak Line is Immortal, or Mamay and the Woman From Elsewhere", Oleksandr Ilchenko (1958) / Фото: український степ уночі, Денис Кривий / Photo: Ukrainian steppe by night, Denys Kryvyi
Чи в траву десь упасти в порожнім степу... Чи просто подивитися на зорі... I він блукав один.
Whether to fall down into the grass somewhere in the empty steppe... or just gaze at the stars... and he wandered alone.
(2015)
354.
Мамай прогулюється Паркринґом
Mamay takes a walk on the Parkring
"ZOYA"
(2015)
355.*Rolf Tschudi, "Die Freiheit"
"Ну шо, птах-криломах..."
"Well, bird the zapper the wing flapper..."
(2015)
356.
Козак Мамай і Козак Кліт. Справи козачі.
Kozak Mamay and Khlit the Cossack. The kozak matters.
Harold Lamb / Гарольд Лем
(2015)
357.*Harold Lamb, "Alamut" (1918) / Гарольд Лем, "Аламут" (1918) / Karl Otto Bachmann, Ascona / Карл Отто Бахманн, Аскона
Я є вигнанець свого народу з України. Люде казали, є робота для шабель із Халеном ібн Шаддахом.
I am outcast from my people of the Ukraine, and men told me there was work for swords with Halen ibn Shaddah.
(2015)
358.*Т. Г. Шевченко. В Решетилівці (1845) / T. H. Shevchenko. In Reshetylivka (1845) / Мама / Mother
Решетилівка
Reshetylivka
"У мене мрій вже майже й не лишилось (а раніше було повно!)."
"There are well-nigh no dreams left (I used to have plenty in the past!)."
Мамі
To mother
(2015)
359.
*Володимир Наконечний / Volodymyr Nakonechny
Віктор Гонтарів / Viktor Hontariv
Олександр Саєнко / Oleksandr Sayenko
Ярослава Ткачук / Yaroslava Tkachuk

Це ж що... це все про мене?
All this... is this all about me?
(2015)
360.
На кожне Куликове поле знайдуться свої Сині Води
Every Kulikovo Field will find its Blue Waters
(2015)
361.
Мамай як чапля
Mamay as a heron
(2015)
362.
Ви Тетяничеві?
Do you belong to Tetianych?
(2015)
363.
От скажи мені як Ґоґен ван Гогу, як Цеткін Лібкнехту, як Стругацький Стругацькому: Маджид стрижеться в перукарні, а все марно...
Just tell me as Gauguin to van Gogh, as Zetkin to Liebknecht, as Strugatsky to Strugatsky: Majid gets a haircut at the barber's, but all in vain...
"?"
(2015)
364.*Giotto di Bondone. Seven Vices. Envy.
Двигун заздрості відправляє планету Земля в чорну діру сраки
The engine of envy sends the planet Earth into the black hole of ass
(2015)
365.
Мамай спостерігає гру з трупом: смерть як кітчевий перформанс.
Mamay observes the play with a corpse: death as a kitschy performance.
Липко від спеки
Sticky because of heat
(2015)
366.
Синаптичні мандри Мамая, що їх спонукав Рон Інглиш
Mamay's synaptic journey triggered by Ron English
NeuRon English / НейРон Інглиш
Абсент / Absinthe
Artemisia absinthium
полин-полинув-полонив / wormwood took wing bewitching
(2015)
367.
Мамай намагається уявити минуле
Mamay tries to imagine the past
А стегно чи клуб?
Thigh or haunch?
better built by McNamara
figg dini mami
(2015)
368.*tribute to Tamara Suhr
А я маю качечку
Look, I have a duckling
(2015)
369.
Поділ залишається в silo
Podil remains in silo
I hate myself and want to die... СУКА ТИ!
Hussar bin Mohammed
hoya-ho
(2015)
370.
Ой не клич біди-лиха!
Oh don't call trouble-disaster!
(2015)
371.*Friedrich Dürrenmatt. Sixtinische Kapelle.
Мамай замислився над діснейлендами та іншими загальними місцями.
Mamay reflects upon disneylands and other commonplaces.
Norway?
Wölfli was here
(2015)
372.*Neuchâtel, Musée d'Art et d'Histoire
Мамай вгледів: швайцарські та українські баби пороззявляли роти (баби вони і є баби).
Mamay noticed: Swiss and Ukrainian steppe demons are gaping (they all are so damned similar).
(2015)
373.
Пронизлива каналізація
The penetrating sewerage
(2015)
374.
Мамай як дервіш
Mamay as a dervish
(2015)
375.*Пара ймовірно нових орієнтованих на майбутнє модифікацій Тесту Тьюрінґа / Couple of supposedly new future-oriented modifications of the Turing Test
Мамай зазнає Посиленого Тесту Тьюрінґа (ПТТ) і Самотесту Тьюрінґа (СТТ)
Mamay undergoes the Augmented Turing Test (ATT) and the Turing Self-Test (TST)

- Мамай! Ти машина?
- Я? Машина?!.. А чи машина я?

"Mamay! Are you a machine?"
"Me? A machine?!.. Am I a machine?"

Посилений Тест Тьюрінґа (ПТТ). Розрізнити: машина чи мій друг?
Самотест Тьюрінґа (СТТ). Хто я: машина чи людина?
(по Залєсному, 2015)

Augmented Turing Test (ATT). To distinguish: a machine or my close friend?
Turing Self-Test (TST). Who am I: a machine or a human?
(as defined by Zalesny, 2015)
(2015)
376.
Мамай вивчає D-умлаут
Mamay studies D-Umlaut
(2015)
377.
Мамай вхопив караїбку за вию
Mamay grabbed a Caraïbian at the neck
(2015)
378.
Цюрлис і димінуендо Фонске
Zurifox and the diminuendo of Fonske
Zürifuchs und das Diminuendo von Fonske
(2015)
379.
Івано-Франківка з Торремоліноса частує Мамая у, що характерно, "Los Gallegos" (галісійці) сардинами, піпірраною та падронами-піміентами, що він їх сплутав із папарделлою.
Ivano-Frankivsk woman from Torremolinos regales Mamay in, what is especially stunning, "Los Gallegos" (Galicians) with sardines, pipirrana, and pimientos del Padrón which were confused by him with pappardelle.
A DUDAR TODO - TO DOUBT EVERYTHING
le chat
мавпа
папуга
(2015)
380.
Мамай гостює в Мамая, Джібролтар.
Mamay is on a visit to Mamay, Gibraltar.
(2015)
381.*Бик неправильно зрозумів запитання Мамая / The bull has wrongly understood the Mamay's question
- Ветерано?
- Так, Мамаю, багацько їх проштрикнув...
"Veterano?"
"Yes, Mamay, pierced lots of them..."
veterano.jpg
(2015)
382.
Так, Мамаю, пацюча навала на Донбас.
Yes, Mamay. A rat invasion of Donbas.
(2015)
383.
"Ти розумієш, потрясає не нескінченність там... всесвіту, чи світобудова, чи сама нескінченність. Потрясає безцільність. Тотальна. Така тотальна, що навіть поняття безцільності є безцільним."
"You see, it is not the infinity of, say, the universe, or the creation, or the infinity itself that shocks. The aimlessness shocks. A total one. So total that the term aimlessness is aimless."

Бєлка: "Це він про патологічну марність животіння."
Стрєлка: "Авжеж, авжеж."
Belka: "He means the pathological futility of the vegetating life."
Strelka: "Sho nuff."

Belka cites the masterly translated by Ivan Yandola phrase from the Douglas Adams's "Life, the Universe and Everything" (Дуґлас Адамс, "Життя, Всесвіт і все суще", переклав Іван Яндола): "the sheer futurelessness and futility of his life."
(2015)
384.*Public Morozov: a profound phrase by Andriy Verlan; also a programmers' term
Равлик-павлик Морозов на схилі Фудзі думає про соціалізм ув одній паскудній країні, а Мамай думає, а чи допоможе равликові оселедець думати правильно, і розуміє, що ані так, ані ні.
The snail ravlyk-pavlyk Morozov on the slope of Fuji thinks of the socialism in one abominable country, and Mamay thinks whether the forelock does help it to think rightly, and understands: it neither does nor doesn't.

かたつむり そろそろ登れ 富士の山 (Kobayashi Issa)

І равлик на схилі на суахілі співає свої пісні. (Віктор Карявка)
(2015)
385.*To Anders Thomas Jensen with love
- Ти якийсь дивний бусел.
- Я лелека Йенсена, Мамаю, син Прутня Смерті.
"You are a somehow strange stork."
"I am the Jensen's stork, Mamay. Son of The Wiener of the Death."
(2015)
386.
Пєтя і Вулф із фаготом просторікують про Мамая, а Йобст Кніґґе зніма на відео то вшьо.
Petya & Wolf with a bassoon spout about Mamay, and Jobst Knigge records all this.
(2015)
387.
Мамай аналізує формулу смерті життя: "Переходячи вулицю, подивись спочатку праворуч! А потім ліворуч."
Mamay analyzes the formula of the death of life: "Crossing the street, look first right! Then left."
чорне дупло / black hollow
(2015)
388.
Мамай зализує рани
Mamay licks the wounds
(2016)
389.*Інспіровано книгою "Час second-hand", 2013, Світлана Алексієвич / Inspired by the Svetlana Alexievich's book "Second-hand Time", 2013.
Кати й жертви дружно змикають ряди, і Мамай розуміє, що так буде завжди.
Executioners and victims close ranks in harmony, and Mamay understands, it will always be so.
(2016)
390.
Мамай забився в ліфт подумати
Mamay hid in an elevator to think
(2016)
391.*Інспіровано оповіданням "Нора", 1931 посм., Франц Кафка / Inspired by the Franz Kafka's short story "The Burrow", "Der Bau", 1931 posth.
Мамай відчуває: Кафка забив лоба, трамбуючи стіну нори.
Mamay perceives: Kafka has injured the forehead ramming the burrow's wall.
wohliges Strecken, kindliches Sichwälzen, träumerisches Daliegen, seliges Entschlafen
(2016)
392.*Сергій Йолкін: карикатурист / Sergei Yolkin: caricaturist
Мамай та Йолкін спостерігають заразу: народ-богоносець-ятуркєнженсірхівець топче шапки.
Mamay and Yolkin watch the plague: the God-bearing nation-yaturkenzhensirkhivtion tramples the hats.
(2016)
393.*just translation
Мамай-Клюб
The Mamay Club

Якості й уміння члена Мамай-Клюбу (з головних починаючи)
1. Відрізняти кумаде від тейшо.
2. Усвідомлювати безцільність існування всього.
3. Розрізняти зичність і гучність.
4. Не робити з пункту 2 проблеми й не впадати в істерику.
5. Підозрювати існування Головного.
6. Не перейматися.
7. Не зважати.
8. Бути маленьким.
9. Перевершувати мрії.
10. Солодко спати.
11. Знати прабабусю.
12. Відчувати ємність і універсальність поняття "підарас".
13. Їсти м'ясо.
14. Володіти мистецтвом перформенсу.
15. Володіти мистецтвом.
16. Мислити під душем.
17. Відкидати лайно.
18. Розуміти, що приналежність до Клюбу - ані добре, ані погано.

Features and skills of a Mamay Club's member (ranked by importance)
1. Distinguish kumade from teisho.
2. Realize aimlessness of existence of everything.
3. Tell loudness from stentority.
4. Do not make a problem from the point 2 and do not fall into hysterics.
5. Suspect existence of the Main.
6. Don't take it hard.
7. Don't heed.
8. Be little.
9. Surpass dreams.
10. Sleep sweet.
11. Know the grand grandma.
12. Perceive capacity and universality of the notion "moron".
13. Eat meat.
14. Master the art of performance.
15. Master the art.
16. Think under the shower.
17. Discard the shit.
18. Understand that the belonging to the Club is neither good nor bad.
(2016)
394.*Ігор Калинець, "Міф про козака Мамая", 1976 / Ihor Kalynets. " The myth about Cossack Mamay", 1976
"Мамаєві пальці окрилюються як стадо соколів"
"Mamay's fingers get wings as a falcons' herd"

"Мамаєва медь, що дурить смерть."
"The Mamay's mead that cheats exit."
(2016)
395.*Плямистий ягуяр відгукувався на прозвисько "Депардьє" / The spotted jaguar responded to the nickname "Depardieu"
Мамай на плямистому ягуярії спостерігає валькірії, арії та інші хуярії на тлі злиднів.
Mamay on a spotted jaguaryan contemplates Valkyries, Aryans, and other Dickaryans against a beggary background.
(2016)
396.*Ігор Калинець, "Міф про козака Мамая", 1976 / Ihor Kalynets. " The myth about Cossack Mamay", 1976
"...тільки козакові
Мамаєві годить
сто тисяч годів
де ж бо смерть
споконвікінь
степовий герб
амінь"

"...only to Mamay
the Kozak fits
hundred thousand years
for where is the death
since olden horses
das Steppenwappen
amen"
(2016)
397.
Унтен із даун
Unten is down
(2016)
398.
Мамай переводить стрілки
Mamay switches the points
(2016)
399.*"Who am I talking to? ... it becomes a form of excessive intellectual masturbation." (Peter Greenaway)
Звання "Мамай людства" № 16: Мамай Пітер Ґріневей
The Title "Mamay of Humankind" No. 16: Mamay Peter Greenaway
(2016)
400.*Immersed into synthesized from the left and cropped Capriccio. Altes Haus in der Lagune, 1781 by Francesco Guardi, 1712-1793. Kunsthaus Zürich.
Мамай у настрої Ґуарді
Mamay in the capriccio of Guardi
(2016)
401.*Fischli/Weiss. Kanalreiniger, 1987. Kunsthaus Zürich.
Там лайно.
There're feces.
(2016)
402.
Петромамайогліф. Гавайські мандри.
Petromamayoglyph. Hawaiian journey.
(2016)
403.
Мамай із гірською кірхою
Mamay with a mountain church
(2016)
404.*на підставі бачення В.В. Кремера, "Великі сподівання", 1947 / derived from a vision of V.V. Kremer, "Great Expectations", 1947
Квіти негрів
Flowers of Negroes
(Pinturas negras)
(2016)
405.
ДаДаМаМай приймає ДаДаДуш на Парадеплатц
DaDaMaMaY takes DaDaShower in the Paradeplatz
DaDaDusche
100 Jahre DaDaZüri
DADA was here
(2016)
406.
Летке блаженство SCCS. Екстраполяція Мамая.
The volatile bliss SCCS. Mamay's extrapolation.
Single Cask Cask Strength
Trap-door to another world
(2016)
407.*MODEL 46-E LOADING CHAIR (UNDER PENALTY OF LAW THIS TAG NOT TO BE REMOVED EXCEPT BY THE CONSUMER)
Мамая видворяють з аеропорту Ганновера
Mamay is being expelled from the Hanover airport
1. READ OWNERS MANUAL
2. MAX. LOAD - 250 LBS.
3. FASTEN BODY RESTRAINTS
4. USE LEG RESTRAINT IF NEEDED
5. ROLL BY LEANING BACK, BALANCING WEIGHT, THEN PUSH FORWARD
6. ONE ATTENDANT CAN CROSS A SINGLE STEP
7. MULTIPLE STEPS REQUIRE AT LEAST TWO ATTENDANTS
(2016)
408.
(зденервовано)
мабуть замріявся, як рисував
musta been high when drew this
(2016)
409.

Ключ до Головного

(Міні-тріоспектакль на три дії)

Дійові особи:

Козак Мамай

Ключ

Головне

і ще Лібрето - істерична потвора; вона увесь час намагається потрапити на сцену й довести, що це ніякий не тріо-, а квадроспектакль і взагалі не спектакль, а опера. Зазвичай йому не вдається потрапити до сцени, але з-за лаштунків глядач чує час від часу дебільну арію, що складається із самих вигуків, що його берешся сиротами, на кшталт: yahy.mp3.

Абсолютно вся сцена - підлога, стіни - навіть завіса - у сірих відтінках, ніяких барв; текстура всіх поверхонь матова, ближче до оксамитової, або ж мишачого хутра; в усякому разі нічого не має вилискувати у світлі софітів.

Дія перша

Входить козак Мамай. У руках він тримає ключ до Головного (десь 40 см завдовжки; бронза). Він уважно розглядає ключа, повертає навсібіч, зважує, перекидає з руки в руку, міняє захвати, підкидає в повітрі, дивиться, зіщуливши одне око, вздовж ключа, роздивляється зубці. Іноді його рухи трохи нагадують японську кату, а іноді - якийсь дивний тан. Підкинутий ключ зрідка ледь помітно, але дуже неприродно гальмується в повітрі перш ніж впасти до Мамаєвих рук. Іноді тінь від ключа безпідставно деформується. У такі моменти ключ здається марою, самостійною істотою.

Час від часу за лаштунками чутно шарудіння і придушені крики. Це робітники театру намагаються не пустити на сцену Лібрето. Лібрето сатаніє і вигукує зичним голосом свою чергову арію на кшталт вищезгаданої. Часто арія глухне, переходячи у страшну відрижку - це робітники намагаються здушити Лібретові горло: re.mp3

Світло поступово згасає.

Завіса.

Дія друга

На сцені немовби проявляється здоровенна, гіпертрофована замкова шпарина.

Мамай вибігає з ключем, тримаючи його як кинджал.

Лазерний проектор виписує на задній стіні сцени великі літери:

"Еру луя"

З кабіни світлотехніків чутно спопеляючий шепіт:

- Увімкни англійську клавіатуру!
- Нема!
- А яка є?!
- Німецька!
- Давай, коззел!"

Напис на стіні зникає і виникає буква за буквою інший:

"The key to the Main"

Мамай із ключем, котрого він тримає вже як шпагу, добігає середини сцени, аж тут таки проривається до сцени Лібрето, волаючи дурним гугнявим, але зичним голосом свою арію із самих вигуків.

У довгому стрибку Мамай цілко встромляє ключа в гіпертрофовану шпарину. Щось клацає і хряскає, ключ фіксується. Мамай міняє захват, щоб повернути ключ обома руками. Ключ зі скреготом повертається на чверть оберта й заклякає. Не зрозуміло, відкрив він щось там, чи ні.

Все завмирає. Лібрето замовкає на піввигуку.

Завіса.

Дія третя

Сидіння крісел партеру обладнані спеціальною металізованою стрічкою, що зазвичай використовується як загорожа пасовиськ. Ряд за рядом, починаючи з першого, на стрічку подається короткий імпульс високовольтної напруги. Особливо сильні розряди автоматично отримують глядачі з найбільш спітнілими дупами, що не дуже політкоректно. Ну то й добре. Зразу після останнього імпульсу - а все мусить тривати не більше 5 секунд - на сцену виходить Головне:

- Я Головне! (Бреше.)

Завіса.

Кінець.

(KeyToTheMain.pdf)
(2016)
410.
Гребок до Головного
A stroke to the Main
(2016)
411.
Мандри Мамая в пошуках вдячності
Mamay's journeys in search of gratitude
(2016)
412.*Нічний перехожий у цьому коротенькому провулку перевтілюється в козака Мамая, проте на виході ця дивна подія стирається з його пам'яті. / A nightly passerby reincarnates in this short lane into kozak Mamay, though this odd incident is erased from his memory upon exit.
Таємниця Краутґартенґассе
The mystery of the Krautgartengasse
(2016)
413.
Невиразне майбутнє однієї землі
The vague future of a land
(2016)
414.
Товкотнеча в черзі на кастрацію
The crush in the queue for castration
Ви тут не стояли, сволото!
You're a queue-jumper, scum!
КАСТРАЦІЙНА
CASTRATION STATION
(2016)
415.*To Jos Stelling and Nino Manfredi. From Stelling's "De vliegende Hollander" / "The Flying Dutchman" (1995)
Мамай і Летючий
Mamay & De Vliegende
(2016)
416.
Mamay Dei
(2016)
417.
Мамай замислився над вічністю святенництва й чудовиськ
Mamay reflects on the eternity of bigotry and monsters
(2016)
418.
Мамай розслідує діло рук Грека №1136
Mamay investigates the case of the Greek's hands no. 1136
(2016)
419.
Мамай опановує ксилобіт
Mamay masters the xylobite
(2016)
420.
Арт Базель 2016. Мамай пильно вдивляється.
Art Basel 2016. Mamay looks intently.
(2016)
421.*Повна назва - Сакрало Стронцо. Походження невідоме й не потрібне. / Full name is Sacralo Stronzo. Origin is unknown and unneeded.
Мамай прокинувся, аж у руці - сакрало.
Mamay wakes up and sees a sacralo in the hand.
(2016)
422.
Птахописок виграє сакрало, а Мамай посміхається у вуса.
Platypus screws the sacralo, and Mamay hides a smile in his mustache.
(2016)
423.
"Він - козел!" - майнуло в голові в Мамая, що саме виймав Гойю з петлі клерикалів.
"He-Goat!" twigged Mamay as he was pulling Goya out of the noose of clerics.
(2016)
424.
Мамай і Чьорчиль
Mamay and Churchill
(2016)
425.
Мамай рано-вранці, потягаючись і позіхаючи зі сну, паплюжить радянську дійсність.
Mamay at dawn vilifies the soviet reality, stretching himself and yawning.
(2016)
426.
Мамаї осягають суринамських комах крізь призму Марійки Меріан
Mamays perceive insects of Surinam through the lens of Maria Merian
(2016)
427.*Девіації від п'єси "Екуус", Пітер Шефер, 1973. / Deviations from the play "Equus", 1973 by Peter Shaffer.
Мамай тіка, бо зелений політкоректний психіатр-веган мочить людей мачете, рятуючи наступного Екууса від засліплення копитним гаком.
Mamay runs away, because a green politically correct psychiatrist-vegan slaughters people with a machete to save a next Equus from being blinded by a hoof-pick.
(2016)
428.
Закривавлені півкулі скаліченого Києва. (Поцреалізм)
Bloodstained hemispheres of crippled Kyiv. (Potzrealism)
Ы!
Екотату хною!
Ecotattoo with henna!
(2016)
429.*video of the amazingly very same object was found in instagram
Мамай вивіряє баланс Колдера/Літатліна в Манаролі (Чінкве Терре)
Mamay regulates the equilibrium of Calder/Flytatlin in Manarola (Cinque Terre)
(2016)
430.
Ріомаджьоре. Своїм трибом.
Riomaggiore. Conduct of life.
(2016)
431.
Мамай сангвінам: демократія - це залежність від дурнів. Проте є надія на її корекцію шляхом адаптивних динамічних вагових множників, так званих коефіцієнтів недурості (0, 1], що отримує кожний голосуючий дурень відповідно до його поточного соціального рівня.
Mamay to sanguines: the democracy is a dependency on fools. There is yet a hope for its correction through adaptive weighting factors, the so-called non-foolishness coefficients (0, 1], dynamically assigned to each voting fool according to his current social level.
Weighting Algorithms & Liquid Democracy
(2016)
432.*allusions to Léon Spilliaert, Portrait of Andrew Carnegie, 1913, and James Ensor, Skeletons Fighting over a Pickled Herring, 1891.
Остендські почуття Мамая крізь око Леона Спілліарта, загострені маринованими оселедцями Джеймса Енсора.
Mamay's Oostende-feelings through the eye of Léon Spilliaert sharpened by the pickled herrings of James Ensor.
(2016)
433. (Animation)

МАМАЇАНА ЧАСТИНА 04
MAMAYOLOGY PART 04

(2016)
434.*Lot 179. Tristram Hillier, R.A. A Bull Fight at Mijas, 1949. Estimate 1500 - 2500 GBP, sold 16250 GBP
Мамай розповідає Девіду Бові про розтинання на Сотбі
Mamay tells David Bowie about anatomization at Sotheby's
(2016)
435.*he reads "Ferdydurke" by Witold Gombrowicz, 1937.
Мамай, відвідуючи приятеля в дурці, приймає ванну, поки божевільні снідають.
Mamay takes a bath visiting a pal in the madhouse, while psychos have breakfast.
(2016)
436.*Helen Folasade Adu
Сірі вікі-миші видаляють Януша Подразіка, а Шаде з Мамаєм аналізують теє метушіння.
Gray wiki-mice delete Janusz Podrazik, and Sade with Mamay analyze that ado.
Common Lisp implementation of the Pitch-class set theory and Opusmodus notation (OMN)
(2016)
437.*з фільму "Чужа біла і рябий", С. Соловйов, 1986 / from the film "Wild pigeon" by S. Solovyov, 1986
Соло Баширо Сакрало Стронцо. Мамай, очікуючи, сприймає.
Solo Bashiro Sacralo Stronzo. Mamay expectantly comprehends.
(2016)
438.*"Забудь-річка", книга братів Капранових, 2016 / "Forget-river", a book by the Kapranov brothers, 2016
Близнюки Капранови та Мамай закопують-зшивають Забудь-річку
The Kapranov twins and Mamay bury-suture the Forget-river
(2016)
439.*Едвард Мунк, Сонце II, ~1913 / Edvard Munch, The Sun II, ~1913
Не знання про існування або неіснування човна отут, а сама постановка запитання про існування - це і є Головне! Чи не так, Мунче?
Not a knowledge about existence or non-existence of a ship there but the very questioning about the existence! This essentially is the Main, isn't it, Munch'y?
Андрієві Верланеві
To Andriy Verlan
(2016)
440. (Animation)
Успіх, що грає щастя.
Success that nails happiness.
(2017)
441.
Мамай відкрив для себе старіння електрона. А це вже міняє все, причому докорінно.
Mamay discovered for himself the aging of electron. This changes everything, and that fundamentally.
(2017)
442.*друзям / to the friends
Крізь призму Мамая
зліва направо: Юрко, Колюня, Андрій і "Той, що"
Through the prism of Mamay
left to right: Yurko, Kolyunya, Andriy, and "He Who"
(2017)
443.*Данина трійці: Мікель Наварро, Педро Альмодовар і Россі де Пальма / Homage to Miquel Navarro, Pedro Almodovar, and Rossy de Palma
Мамай слуходивиться Альмодоварро
Mamay listenlooks at Almodovarro
(2017)
444.*Маски Дмитра Микитенка, ще відомого як AZO/ The masks by Dmytro Mykytenko, aka AZO
- Ти не TOY козак?
- Я з тов, що йде.
"Schöne Maske, ich kenne dich."

Зліва направо, зверху вниз:
- Іван Мазепа
- Богдан Зиновій Хмельницький
- Іван Богун
- Дмитро Микитенко
- Козак Голота
- Северин Наливайко
- Петро Сагайдачний
- Кривоніс
- Козак Мамай
- Павло Тетеря
- Максим Залізняк
- Крутивус

Left-to-right, top-to-bottom:
- Ivan Mazepa
- Bohdan Zynoviy Khmelnytsky
- Ivan Bohun
- Dmytro Mykytenko
- Kozak Holota
- Severyn Nalyvayko
- Petro Sahaydachny
- Kryvonis
- Kozak Mamay
- Pavlo Teterya
- Maksym Zaliznyak
- Krutyvus
(2017)
445.
Мамай не забуде. Народ Сандармохстану впроваджує ефективну технологію знищення, вбиваючи Курбасів і Кулішів разом однією кулею.
Mamay will not forget. The people of Sandarmokhstan introduce an efficient technology of extermination, killing Kurbases and Kulishes together by the same bullet.
(2017)
446.
Луган-донецькі похмуро-похнюпи ховають чергового людожера
The dismal-downcasts of Luhan-Donetsk inhume a next cannibal
(2017)
447.
Раб божий викалює-вибльовує русскій мір, поступово перевертаючись на людину.
A god's slave defecates-vomits the Russian world, gradually turning into a human being.
(2017)
448.
Отже казав джиґіт Мамай загарбнику:
Also sprach Dschigit Mamay zu einem Besatzer:
Thus spake djigit Mamay to an invader:
ზდრავსტვუი, დედუშკა მოროზ, ბოროდა იზ ვატი, ტი პოდარკი ნამ პრინიოს, პიდარას გორბატი, ვახ!
(2017)
449.*From a supergrateful nation
Звання "Мамай людства" № 17: Мамай Джохар Дудаєв
The Title "Mamay of Humankind" No. 17: Mamay Dzhokhar Dudayev
(2017)
450.
Роздуми Мамая про сферу Дайсона та сучасний мозок-матрьошка: убивці вбивають убивць убивць.
Mamay's reflections on the Dyson sphere vs. the modern matrioshka brain: killers kill killers of killers.
(2017)
451.
Мамай підготував вудила й очікує на сатанинську зграю, що зараз накинеться їх закушувати.
Mamay has prepared the horse bits and is waiting for a satanic pack that will bitingly fall on them soon.
(2017)
452.*Mamay as observed from a train in Tarasp, Engadin.
Сходить Мамай
Mamay rising
(2017)
453.*Collage based on the film "Legend About Thiel" by Aleksandr Alov and Vladimir Naumov, 1977
А шо, Тіль не прийде?
Well, Till will not come, will he?
(2017)
454.
Мамай працює над порівняльним дослідженням "Історія смуру і стьобу".
Mamay works on a comparative study "The history of the gloomy prank and of the gag".
Побужинський (іноді позатитровий герой фільмів Олексія Германа старшого)
Pobuzhynsky (a sometimes out-of-credits character from films by Aleksei German the Elder)
Сакрало Стронцо - прилад для збагачення навіть убозтвом (алюзія на "Фердидурке", Вітольд Ґобмрович, 1937).
Sacralo Stronzo - device for enrichment even through poverty (allusion to "Ferdydurke" by Witold Gombrowicz, 1937).
КАПРИЗУЛЯ (вафля в шоколаді)
CRANKY (wafer in chocolate)
(2017)
455.
Думи коней Мамаєвих
Mamay's horses' meditations
(2017)
456.
Мамай констатує блаватовий куртуазний маньєризм цюріхських чіуауа, що їх носять біля перекачаного біцепса.
Mamay ascertains a bluetish courteous mannerism of Zurich Chihuahuas carried near the overpumped biceps.
(2017)
457.
Горобець з Лівобережної за назвиськом "Редкій" здолав таки середину Дніпра і зустрівся з тамтешніми. Це призвело до появи нового моцного генотипу "шперлінґ" замість анемічного генотипу "шпац". Подейкують, що м'язисті шперлінґи можуть з'їсти навість людину, правда, поганеньку.
A sparrow from Livoberezhna nicknamed "Redki" reached eventually the middle of the Dnipro River and met counterparts. This resulted in a new powerful genotype "sperling" that substituted the anemic "spatz". It's rumored that these beefy sperlings can eat even a human, although a weakish one.
(2017)
458.*Іван Дем'янюк/John Demjanjuk: "Я звинувачую Німеччину"/"Deutschland ist schuld"/"Germany is guilty" (PDF)
Мамай спостерігає: забили всім світом головного фашиста планети Івана Дем'янюка; тепер нарешті увесь світ заживе набагато краще, особливо Німеччина, тепер жодних проблем. Але ж звідки це смердить..?
Mamay observes: John Demjanjuk - the main fascist of the planet has been slaughtered by the whole world; now this whole world will eventually live much better, especially Germany, not a single problem now. But why it stinks then..?
(2017)
459.*невстановлений ґрафітіст / unidentified graffitist
Хорнбах-Мамай
Hornbach-Mamay
(2017)
460.
Мамай і людина, що закриває перед собою двері.
Mamay and a man that is closing doors for himself.
(2017)
461.
По сліду
Scenting hi an lo
50.451588, 30.514367
50.506651, 30.580038
50.444835, 30.591608
51.037232, 13.731529
52.388572, 9.712697
50.944914, 5.355665
50.869786, 4.690454
47.381541, 8.495710
(2017)

Folk painting "Kozak Mamay"
home
go top